estamos en construcción


ANTONIO MATEOS MARTÍN DE RODRIGO


...............

LA
PALABRA

“EXTREMADURA”
(Historia, crítica etimológica e historiográfica y restitución de su significado).


(refundación de la teoría de las “extremaduras”, inicialmente “zonas de pasto”, situadas en las primeras fronteras cristiano-musulmanas y, a partir de Nebrija, “invernaderos”, en base, además, a la triple división del territorio de los reinos cristianos que dedicaban los “extremos” de sus poblaciones al pasto de los ganados y que generalizaron la denominación al mejor y mayor grupo de zonas de pasto, las actuales Extremaduras hispano-portuguesas, situadas sobre los invernaderos musulmanes, objetivo estratégico de la Reconquista según los resultados del estado actual de la historiografía medieval).


MI TIEMPO YA TIENE SU PALABRA
El tiempo trae palabras en las manos,
deseo vertical, y trae respuestas
donde se van pudriendo los olvidos,
...
Hay que esperar que el tiempo
se deshaga en el barro y que madure
la simiente enterrada ( ... ).
Mena Cantero, Francisco.

Depósito Legal. BA-19-04.

domingo, 20 de enero de 2008

14. Dos son las “fronteras”, la una anterior y la otra posterior, en las divisiones civiles de las propiedades asturianas precedentes.

La documentación del Monasterio de las Corias en Asturias pone de manifiesto que la palabra “frontera”tuvo un uso originalmente civil y que se situaba indistintamente tanto en la parte delantera como en la trasera indicando siempre la idea subyacente de “frente a”.

La palabra “término” -seguimos a Floriano- además de jurisdicción y territorio en que se ejecuta, también significaba “límite” o “lindero” o “confín”; estos, a su vez, se limitaban “por cuatro términos o confines: dos llamadas frontadas y dos costeras”.
- “Las frontadas son sus límites anterior y posterior y van a dar a los exiti que se consideran como elementos inherentes a ellos... Frontera tiene el mismo significado: terram quam dicunt Eralande cum suas fronteras(68.r.A.14); pero no así fronte, que parece indicar lo que está en faz de las frontadas o fronteras: in fronte de illo orto(6.r.B.22.) de fronte de illo río (60,r.B.3.)”.
- “Las costeras son dos y constituyen los costados o flancos de las propiedades y se denominan la parte de cima (44.v.A.7;59,v.B,3,41.r.A.8,11;44.v.A.8;51.v.B.25) que indica arriba y abajo, según el sentido de la corriente natural de las aguas ”.
- “Otras expresiones muy típicas ...son...Cima de uilla, que es la parte más elevada de una propiedad o punto más alto en una población, intramuros...Fondos de uilla es la parte inferior o más baja, pero también incluída, por lo que a los núcleos de población se refiere, en el casco, o intramuros...Por último, cabo de uilla son las fueras, las tierras inmediatas al poblado” [1].

No hay comentarios: